Rájöttem egy dologra a magyar közmondásokkal kapcsolatban: A ló a legfontosabb állat a magyar nép számára.
Here are some examples of what I am talking about:
Íme, néhány példa:
- Úgy izzad mint a ló (Sweat like a horse {a lot})
- Úgy zabál mint a ló (Chow down like a horse {to eat a lot, fast})
- Úgy röhög mint a ló (Laugh like a horse)
- Úgy dolgozik mint a ló (Work like a horse)
- Húzza a ló bőrt (Pulls the horse skin {to sleep})
- Úgy alszik mint a tej (Sleep like milk {sleep well})
Tudom, hogy az utolsónak semmi köze nincs a lovakhoz - csak nekem tetszik ez a közmondás.
Here are the English equivalents to those Hungarian colloquialisms:
Íme, úgyan azok a közmondások az angol nyelven:
- Sweat like a pig (Úgy izzad mint a disznó)
- Eat like a pig (Úgy zabál mint a disznó)
- Laugh like an idiot (Úgy röhög mint a hülye)
- Work like a dog (Úgy dolgozik mint kutya)
- Sawing logs (Fatörzsöket fűrészel {horkolni})
- Sleep like a log (Úgy alszik mint a fatörzs)
Nem tudom mit kellene ebből következtetni...de érdekes.
Do you know any more Hungarian sayings involving horses?
Tudtok-e más magyar közmondást ami lovakról szól?
Nick! Lájkolom! (I like it!) :)
ReplyDeleteO. neni
Közös lónak túros a háta (és nem túróóóóós!!!!!)
ReplyDeleteA lónak 4 lába van, mégis megbotlik...
Ha ló nincs, szamár is jó.
...hát, ez tök ló! :D
Átesik a ló túlsó oldalára.
ReplyDeleteLóvá tesz...
Ajándék lónak ne nézd a fogát (oroszul: szuvenyír nyihaha nye kukucsku protku)
Lóvá tesz? Az mit jelent?
ReplyDeleteÉs az ajándék lovas nekünk is van: Don't look a gift horse in the mouth.
De, komolyan így mondják oroszul? Ez nem csak vicc?
i've never heard of laugh like an idiot, maybe it is from colorado. i've always heard it laugh like a hyena or laugh like there is no tomorrow.
ReplyDeleteDo the English realise that pigs don't sweat? i've never understood that expression.
i think sleep like a log might be used as in your neck of the wood, but we say sleep like a baby, but i wonder whose baby. most babies i've been around don't sleep, especially at night.
It is interesting that they use the horse so much, i guess the horse was once popular here, nowadays all i see is mall kittens.
I've never heard of laugh like there is no tomorrow - only live like there is no tomorrow.
ReplyDeleteYea, I think we know that pigs don't sweat - but do horses sweat?
And you are right about the baby one. I live in close proximity to some babies, and I wouldn't like to sleep like they do.
Mall kitten = pláza cica? :) We call them Mall Rats :) I guess that isn't as cute.
Well neither are they cute! i prefer the Hungarian name, it seems more apropos.
ReplyDeleteOh yes, horses definitely sweat, they sweat like a human. Have not you ridden one? i grew up around them, even rode in a rodeo once.
i feel for you with all the baby noise, but i know you love it.
i think Paula said Dance like there's no tomorrow in her song, but that would be different.
I've ridden horses before - but I never noticed they were sweaty.
ReplyDeleteYou were in a rodeo? Where was that? Here in Hungary?
Did you know the world's first rodeo was held in my home town - Denver?
Bocs, NIck, hogy nem lóhalálában hagytam neked kommentet, ami egyébként azt jelenti, hogy gyorsan :) hi-hi
ReplyDeleteJaj - az egy igazán tök-ló közmondás :)
ReplyDeleteMegmondom, hogy miért ilyen sok lovas közmondásunk van:) Mert a nemzetünk lovas nemzet , s sok közmondás szólás terjedt el és maradt meg a köztudatban! Szerintem ezért!
ReplyDeleteJanika
Szerintem is ezért van. A mi nemzetünk amúgy faipari nemzet, azért van annyi fatörzses közmondásunk :)
ReplyDeleteLóvá tesz = becsap.
ReplyDelete... faipari nemzet... :O :)
One more: Úgy elverlek mint szodás a lovát (I will beat you like the soda man beats his horse). English version: I will knock you into next week. (úgy foglak ütni, hogy a jövőhétbe repülsz!)
ReplyDeleteNe adjátok alá a lovat, még beképzelt lesz! Amúgy is leszállhatna már a magas lóról!
ReplyDelete;-)
Jani
Most tudtam meg egy másikat Balázstól, hogy "Nagy Lovak"-nak hívják az idősöbb fiúkat a családban - például, én azt mondhatnám, hogy: 'Van két kicsi gyermekem és a NAGY LOVAM!'
ReplyDelete