Több évig laktunk az alfődön, Debrecen nagyközségében, és biza máshogy böszélnek az alfődi embörek mint mik, itten Egerben.
Amikor Egerbe költöztünk Debrecenből, az egriek mindig ki probáltak javítani, mert azt gondolták, helytelenül böszéltünk - pedig csak alföldi tájszólással nyomtuk a magyart. Direkt mondtam/kérdeztem olyanokat, mint "mikor jössztök man nálunk?", "honnan gyöttér?", "De szíp!", vagy "bocsika, ípp nincsen pízem!"
Komolyan mondom, hogy az elején amikor kezdtem tanulni a magyart, nem értettem, hogy a magyar abc-ben miért van 2 í betű (é és í)! A gyüliben amikor énekeltünk, probáltam megfejteni a magyar írást és kiejteni a vetített dalszövegeket, de mindig zavarban voltam, hogy az é betű miért pont ugyanúgy hangzik mint az í betű - pl. "Jízus Úr a mennyben..." "És ín úgy vágyom Rád..."
Én tényleg szeretem az ízes magyar böszédet, és igyekszem használni a következő szavakat/kifejezéseket amennyire csak lehet:
- -től, -tól, -ből, -ból, -ről, -ról = -tő, -tó, -bő, -bó, rő, ró
- lány, bolt = jány, bót
- "ám" - akár többször egy mondatban
- "húzzamaninnen!"
- azért = azé
- a "hát" bármilyen formája (hát, há, hat) - ami azé jó, mert akármit is jelenthet - igen, nem, talán, persze, mit tuom én?, stb...
- "Ahun-e?"
Jó a cikk!
ReplyDeleteMég egy pár mondás:
- Ne máá!
- izé-e, hogy vagy?
- tefö :)
ja meg:
ReplyDelete- beszóltá közelről?
ja meg:
ReplyDelete- anyád hogy van??
Szia Joe!
ReplyDeleteDe azé ne értsük félre - az hogy valaki vidékiesen beszél, nem jelenti azt, hogy paraszt!
Egyetértek!
ReplyDeletePl. egri lévén, "e" betűsen beszélek, mint pl. e, de jó. E nézd már! E, hogy néz ki! E, láttad mi történt?
Továbbá: Mikor ütközünk? Na ezzel problémáim voltak, nem tudtam először mit jelent, aztán rájöttem, hogy ez egyenlő: Na, mikor talizunk? Ja, és ne felejtsük el használni a következő szavakat: na, izé, haladjál már...
Tényleg! Van néhány ember a gyüliben aki mindig azt kérdezi, hogy "mikor ütközünk?"
ReplyDeleteJa, és elfelejtettem egyet: Kö (kell). "Figyelj máá - ez neked nem kö?"
maga a teny, hogy mindezt te irtad, lenyugoz, es nem tudok magamhoz terni...="dikkma`n, ez a Nick par even van itt oszt ma`n magyaru` blogol!" :-)
ReplyDeleteSzíjja Nick!
ReplyDeleteAzé írok mer nágyon teccet az írásod.
Én nem nágyon beszílek tájul, de az a keservit neki csuda jó eza cikk.
Gondoltam biggyesztek egy kommentárot erreja honlapra.
Szia Luca!
ReplyDeleteAmikor először néztem a kommentedre, azt hittem, azért nincsenek benne ékezetek, mert vidékiesen akarod írni. Aztán rá jöttem, hogy az azért van, mert te Angolföldön vagy.
Hát a dikkmánról teljesen elfelejtettem! Az csúcs!
Janikám! Majdnem leestem a szíkemrő!
ReplyDeletejóó nyomod a falusi nyelvet!
ReplyDeletehát majdnem hanyatt estem a szíkről
Köszi Balázs! Gondolom, van egy két ember aki tájul beszíl Szihalmon is!
ReplyDeleteanyám ezt nem hiszem el. nem térek magamhoz. komolyan. :DDDDDDDDD amugy az "OSZT" rulez:P
ReplyDeleteGyörgyi - Mínj, mínj Böszörmíny!
ReplyDeleteAmúgy, the word "rulez" rulez!
Nick,
ReplyDeleteNagyon király ez a pósztod! Le a kalappal, hogy ezt mind megfigyelted! Ja, és rokonokná pacal vót?
Hála az Úrnak, nem vót. Megusztunk!
ReplyDeleteDe azé, mond már lécci, hogy a dél vidéken, miket mondanak! Kiváncsi vagyok :)
hát, sokmindënt mondanak. sokszó hasznáják a középzárt ë hangot, akkor is amikor mások nem, tehát gyërë és nem gyere, stb.
ReplyDeletepécsett a -ba, -be, -ban, -ben toldalékok helyett csak a -ba létezik. pédául, elmentünk a izéba :)
Tyűűű!
ReplyDeleteHee, ma ne Nick videkiesen nyomja a magyart.
ReplyDeleteEz good one.